东安格利亚论文代写:蓝藻有能力
Keywords:东安格利亚论文代写
有些蓝藻有能力产生对人体有害的毒素。毒素可以在水华发生或与藻类或蓝藻细胞结合的水中自由找到。当细胞在年轻(生长期),70至90%的毒素的细胞结合,而当细胞蓝藻已基本在淡水系统的研究,由于其增殖能力,形成大量的表面浮渣,并产生有牵连的人或动物中毒的毒素。一些藻类也可能含有毒素,但发生的事件在淡水藻类在人类或动物疾病的病例来源很少被报道。彩色有毒藻类的过度生长引起的潮汐已经知道了许多世纪的存在。事实上,圣经(出埃及记7:20-24)美国“Nile河的水变血红色的鱼在河中死了。这条河被毒死了,埃及人喝不到它的水。冰岛西北部的渔民们发现了1638的藻类水华。峡湾被染成血红色,在夜间产生一种磷光。渔民们认为颜色可能是由于战斗鲸鱼血液或一些海洋昆虫或植物(Olafsson和palmsson,1772)。家畜死于中毒由于饮用水是由蓝绿藻水华的影响是在亚历山大湖1878第一次科学报告,澳大利亚。
东安格利亚论文代写:蓝藻有能力
Some cyanobacteria have the capacity to produce toxins dangerous to human beings. Toxins can be found either free in the water where the bloom occurs or bound to the algal or cyanobacterial cell. When the cells are young (during the growth phase), 70 to 90% of the toxins are cell bound, whereas when the cells Cyanobacteria have been largely studied in fresh water systems, due to their ability to proliferate, to form massive surface scums, and to produce toxins that have been implicated in animal or human poisoning.Some species of algae may also contain toxins, but incidents where fresh water algae are at the origin of cases of human or animal illness have very seldom been reported.Coloured toxic tides caused by algal overgrowth have been known to exist for many centuries. In fact the Bible (Exodus, 7: 20-24) states "all the water of the Nile river became red as blood and fish which were in the river died. And the river was poisoned and the Egyptians could not drink its waters.Algal blooms were observed in 1638 by fishermen in north west of Iceland. Fjords were reported to be stained blood red and during the night produced a kind of phosphorescence. The fishermen thought that the colours could be due to the blood of fighting whales or to some marine insects or plants (Olafsson and Palmsson, 1772). The first scientific report of domestic animals dying from poisoning as a consequence of drinking water that was affected by a blue/green algae bloom was in 1878 in lake Alexandrina, Australia.